Erscheint am 17.11.2025:
Selma Asotić: Sag Feuer (Bosnisch/Deutsch)
Übersetzung aus dem Bosnischen zusammen mit Marie Alpermann
Übersetzung aus dem Bosnischen:
Tante Stanas Beerdigung von Slađana Nina Perković
eta Verlag
Ausgezeichnet mit dem Literaturpreis der Europäischen Union, Special Mention der Jury
„Eine schreiende Komik, in einer Sprache von eleganter Spannung (elastisch übersetzt von Rebekka Zeinzinger), wobei auf fast jeder Seite eine böse Überraschung lauern kann.“
Franz Haas, NZZ, 05.06.25
„Der Dichter erkennt die unsichtbaren Toten auf dem Grund der Flüsse oder an ihrem Ufer […] Einmal befreit sich Faruk Šehić von der Schwermut. In Berlin, so groovt sein ‚Emigrantensoul‘, kriege man vom ‚Zuviel an Geschichte keine Kopfschmerzen‘.
Jörg Plath, FAZ, 17.10.2024
„Ein literarisch intensives Porträt, auch dank der Übersetzung von Rebekka Zeinzinger, die den kindlichen Blick und Tonfall gekonnt und ohne Sentimentalität ins Deutsche überträgt.“
Lara Sielmann & Frank Meyer, Deutschlandfunk Kultur, 03.02.2023
„Jede Etappe der Reise ist so voller Einfälle, origineller Gedanken und witziger, präziser und treffend übersetzter Sprachbilder, dass man nie ankommen möchte.“
Norbert Mappes-Niediek, Frankfurter Rundschau, 12.03.2021
„Fang den Hasen ist ein grandioser Roman, dessen sprachliche Vielschichtigkeit auch in der deutschen Übersetzung spürbar wird.“
Stefanie Panzenböck, Der Falter, 17.03.2021